Keine exakte Übersetzung gefunden für إصدار الشبكة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إصدار الشبكة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • a) Une enquête de l'édition en ligne de la Chronique des Nations Unies a révélé que 80 % des participants appréciaient beaucoup cette publication d'information consacrée aux Nations Unies.
    (أ) وفقا لاستقصاء أجراه الإصدار الشبكي لمجلة وقائع الأمم المتحدة على الإنترنت، فإن 80 في المائة ممن ردوا عليه قالوا إنهم ذكروا أنها مجلة مرضية جدا فيما يخص قضايا الأمم المتحدة.
  • L'UNICEF étudie des recommandations concernant des réseaux de ce type et un plan sera soumis en temps utile à ce sujet.
    وتنظر اليونيسيف إلى إصدار التوصيات بشأن الشبكات؛ وستكون هناك خطة في هذا الشأن في الوقت الملائم.
  • Le Bureau central continuera aussi à tenir le site Web du PCI et à faire paraître le Bulletin en fonction de la demande des utilisateurs.
    وسيواصل المكتب العالمي أيضا تولي شؤون موقع برنامج المقارنات الدولية على شبكة الإنترنت، وإصدار نشرة البرنامج بناء على طلب المستخدمين.
  • Des réseaux de certification, qui harmonisent les procédures et les critères de certification, ont été instaurés en vue de réaliser des économies d'échelle dans l'organisation de formations au profit des demandeurs et de rationaliser les campagnes de promotion.
    وقد أنشئت شبكات لنظم إصدار الشهادات لخلق وفورات الحجم في توفير التدريب للمتقدمين، ولأغراض التسويق (استناداً إلى توحيد عمليات إصدار الشهادات والمعايير).
  • En coopération avec le Président, la Division coordonnerait et contrôlerait les travaux des groupes d'experts techniques, puis en rendrait compte, elle organiserait des réunions dont elle établirait l'ordre du jour, elle tiendrait à jour le site Web du Comité et ferait paraître le bulletin d'information de ce dernier.
    وستتولى الشعبة، بالتعاون مع الرئيس، تنسيق ورصد أنشطة أفرقة الخبراء التقنيين وإعداد تقارير عنها، وتنظيم الاجتماعات ووضع جدول أعمالها، وإدارة الموقع الشبكي للجنة وإصدار النشرة الإخبارية التابعة لها.
  • Le Comité prépare un rapport annuel à l'intention de la Commission de statistique. Il y rend compte de ses progrès et de ceux des divers groupes d'étude, des groupes de travail intersecrétariats et d'autres groupes collaborant avec lui dans le cadre de son mandat.
    وستتولى الشعبة، بالتعاون مع الرئيس، تنسيق ورصد أنشطة أفرقة الخبراء التقنيين وإعداد تقارير عنها، وتنظيم الاجتماعات ووضع جدول أعمالها، وإدارة الموقع الشبكي للجنة وإصدار نشرة إخبارية.
  • Pour promouvoir l'information et la sensibilisation dans le domaine des changements climatiques, un site Web spécialisé avait été créé et le Rapport sur l'état de l'environnement était publié en thaï.
    وقالت إنه يجري تشجيع الإعلام بتغير المناخ والتوعية به عبر استحداث موقع مكرس على شبكة الإنترنت وإصدار تقرير حالة البيئة باللغة التايلندية.
  • La politique suivie en matière de publications relatives à la protection est fondée sur le document IOM/78/2003, qui prévoit qu'une liste des documents à établir est publiée sur l'Intranet du HCR et communiquée aux bureaux extérieurs afin d'éviter les chevauchements d'activités et de faciliter l'allocation et la gestion des ressources.
    تستند سياسة منشورات الحماية إلى المذكرة IOM/78/2003، التي تنص على أنه ينبغي نشر جدول زمني للورقات المزمع إصدارها، وذلك على شبكة الإنترانت الخاصة بالمفوضية، وأن يُبلَّغ إلى المكاتب الميدانية تفاديا لاحتمالات الازدواج في الأنشطة وتيسيرا لإدارة الموارد وتخصيصها.
  • Les réunions d'information à l'intention des États Membres, instituées en 2002, avaient lieu désormais dans plusieurs lieux d'affectation; y participaient les chefs des différents services linguistiques, auxquels s'étaient joints des représentants du Département de l'information, qui tient le site Web de l'ONU et publie les communiqués de presse.
    وغدت الجلسات الإعلامية للدول الأعضاء، التي بدأت في عام 2002، تُعقد الآن في عدد من مراكز العمل، بحضور رؤساء دوائر اللغات وممثلي إدارة شؤون الإعلام، وهي الإدارة المسؤولة عن تعهد موقع المنظمة على الشبكة وإصدار النشرات الصحفية.
  • Des efforts sont faits également pour sensibiliser davantage le personnel aux problèmes de sécurité qui se posent tant avant que pendant une crise : une ligne téléphonique spéciale et un site Web ont été mis en place, une brochure sur la préparation aux situations d'urgence a été établie et des programmes de soutien aux fonctionnaires après les crises sont assurés par le Bureau du Conseiller du personnel.
    وتم تعزيز زيادة الوعي الأمني لدى الموظفين قبل حدوث أزمة وأثنائها وذلك عن طريق خط هاتفي ساخن، وموقع على الشبكة، وإصدار كتيب للتأهب للطوارئ، وبرامج لدعم الموظفين بعد وقوع كارثة يقدمها مكتب مستشار الموظفين.